Keine exakte Übersetzung gefunden für أظهر التضامن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch أظهر التضامن

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It is gratifying to note that the international community has shown solidarity and assumed collective responsibility in the fight against the scourge.
    ومن دواعي الامتنان ملاحظة أن المجتمع الدولي قد أظهر التضامن وتحمل مسؤولية جماعية لمكافحة هذه الآفة.
  • I also wish to show solidarity with colleagues who are working under very difficult conditions in the field.
    كما أود أن أظهر التضامن مع زملاء لنا يعملون تحت أوضاع بالغة المشقة في الميدان.
  • I thought I'd show some solidarity.
    .وأردت بأنّ أظهر لها بعض التضامن
  • “The international community, which has shown its solidarity against terrorism, must not shut its eyes to the State terrorism practised by Israel, which is a source of tension posing a threat not only to regional stability but also to international peace and security.
    “ويجب على المجتمع الدولي، الذي أظهر تضامنه ضد الإرهاب، ألا يغمض عينيه عن إرهاب الدولة الذي تمارسه إسرائيل، الذي يمثل مصدرا للتوتر يشكل تهديدا ليس للاستقرار الإقليمي فحسب ولكن أيضا للسلم والأمن الدوليين.
  • At the same time, the international community demonstrated its solidarity and partnership with NEPAD through proposals and actions to facilitate its implementation.
    وفي الوقت ذاته، أظهر المجتمع الدولي تضامنه وشراكته مع الشراكة الجديدة من خلال تقديم المقترحات واتخاذ الإجراءات لتيسير تنفيذها.
  • In the wake of such dreadful devastation, the international community displayed a sense of solidarity that fills us with justifiable pride.
    وعلى إثر ذلك الدمار المروع، أظهر المجتمــع الدولي إحساسا بالتضامن يغمرنا باعتزاز يمكن تبريره.
  • The world displayed an unprecedented level of solidarity by rejecting old phobias and stereotypes.
    لقد أظهر العالم درجة من التضامن غير مسبوقة في رفضه المخاوف القديمة والأفكار النمطية التقليدية.
  • The solidarity shown in the Western world could and should extend to all of humanity, in particular with regard to the issue of sustainable development.
    ويمكن للتضامن الذي أظهره العالم الغربي، بل وينبغي أن يمتد ليشمل البشرية جمعاء، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة التنمية المستدامة.
  • In so doing, we are simply fulfilling a duty and honouring our debt of gratitude to the Caribbean peoples, and particularly to the Haitian people, who have always made clear their steadfast friendship and solidarity with my country.
    وبالقيام بذلك، نحن ببساطة نؤدي واجبا ونفي بدين من العرفان للشعوب الكاريبية، وخاصة شعب هايتي، الذي أظهر دائما صداقته الثابتة وتضامنه مع بلدي.
  • Since the attack on 11 September, the world community has demonstrated its solidarity in the global struggle against terrorism — a consensus that, as we recall, has been registered in a General Assembly resolution and in two Security Council resolutions.
    ومنذ الهجوم الذي وقع في 11 أيلول/سبتمبر، أظهر المجتمع العالمي تضامنه في الكفاح العالمي ضد الإرهاب - وهو توافق في الآراء سجّل، على ما نذكر، في قرار للجمعية العامة وقرارين لمجلس الأمن.